dimanche 8 mai 2016

كيف صنع التونسيّون الثورة بالكلمات؟



صدر بالعربي الجديد بتاريخ 8 ماي 2016

نقّحت الأكاديميّة الفرنسيّة بعد الثورة قاموسها فجاء مشتملا على ملحق يضمّ 336 كلمة جرت على ألسنة الناس ونحتوها في سياق حراكهم الثوريّ. وذهب بعض المتحمّسين لتجديد المعجم الفرنسيّ سنة 1801 إلى إصدار قاموس مستقل للكلمات المولّدة تضمّن حوالي ألفي كلمة ولّدتها أحداث الثورة. وعلى ما يذكر بول لافارغ (الكاتب والسياسي الفرنسي صاحب الرسالة الطريفة في مديح "الحقّ في الكسل" وصهر كارل ماركس) أصدرت جمعيّة للنحاة الفرنسيّين سنة 1831 ملحقا لقاموس الأكاديميّة تضمّن ما يناهز أحد عشر ألف كلمة جديدة أو معنى مبتكر كرّسها الاستعمال منذ سنة 1794 (وهو يصادف المرحلة الثانية من الثورة الفرنسيّة التي تميّزت بإلغاء الملكيّة وإعدام الملك وإقامة نظام جمهوريّ).
ولم يكن هذا الأثر اللسانيّ للثورة الفرنسيّة إلاّ المظهر اللغويّ للصراع بين الأرستقراطيّة والبورجوازيّة والشعب. والدليل، حسب بول لافارغ، مقاومة الصفويّين المتحكّمين في الأكاديميّة الفرنسيّة المتمسّكين باللغة الراقية العالية. فقد عملوا على منع لغة العوام والغوغاء من دخول مكنز اللغة الفرنسيّة.
وللقصّة فصول عديدة مشوّقة يضيق عنها المقام. ولها أشباه ونظائر ولا ريب في الثورة الروسيّة والثورة الإيرانيّة مثلا. ولكن ما يعنينا منها التأكيد على أنّ لكلّ ثورة وجها لغويّا معجميّا وصراعات حول المعاني والتباس الكلمات وتعدّد دلالتها. أفليس بالكلمات يصنع خطاب الثورات جميعا؟
الثورة التونسيّة وكلماتها الجديدة
ومثلما تمتاز الثورات بصعوبات ولادة العالم الجديد من رحم القديم فإنّ لغتها موسومة كذلك بصراع الخطابات والتأويلات لتصفية الحساب مع الماضي والتفاعل مع الراهن.
ومن صراع الخطابات هذا انطلقت الصحفيّتان هادية بركات وألفة بلحسين لوضع كتابهما الصادر حديثا بعنوان "هذه الكلمات الجديدة التي تصنع تونس" ( بالفرنسيّة، دار سيراس، تونس، 2016، 362 صفحة). والمؤلّفتان صحفيّتان بجريدة "لابراس" التونسيّة الفرنكوفونيّة وكانتا من المتابعين للشأن الوطني في تونس خصوصا في مرحلة الانتقال الديمقراطي بالكتابة عن القضايا المختلفة أو بالحوارات المطوّلة مع أبرز السياسيّين والمثقّفين في تونس.
ولئن لم يكن قصد المؤلّفتين إنجاز عمل معجميّ قاموسيّ فقد اعتمدتا نظام المداخل المعجميّة المرتّبة ألفبائيّا لجملة من الكلمات والشعارات والعبارات والمفاهيم التي عمّرت خطابات التونسّين، شعبا ونخبا، واستقرّت في ذاكرتهم خلال الثورة وفي المرحلة الانتقاليّة.
ونظام التعريف بهذه المداخل يقوم على مقالات تحدّد الحقل الدلاليّ والمفهومي للكلمة من جهة وتتتبّع ظهور الكلمة وتطوّرها وتدقّق في خلفيّاتها وتراكب دلالالتها والسياقات التي استعملت فيها وما لابسها من أحداث.
من هنا كان الجانب اللّغويّ للكتاب (كأصل عبارة "أزلام" أو "اعتصام" أو"حوماني" ) مرقاة إلى القضايا الواقعة وراءها والتصوّرات الخلافيّة التي تحملها. فكلمات الكتاب وعباراته تكوّن شبكة معقّدة من المفاهيم والوقائع التي تحتاج إلى إعادة تركيب وترتيب في الزمان والسياقات.
ذاكرة الكلمات.. ذاكرة الثورة
قد يبدو العمل الذي أنجزته المؤلّفتان لأوّل وهلة يسيرا. بل إنّ المدوّن التونسيّ كريم بوزويتة سبقهما إليه وإن بأسلوب آخر ساخر وفي حجم أقلّ يناسب مقام التدوين. والحق أن كلمات عديدة مشتركة بين العملين. ولكنّ ميزة هذا الكتاب أنّه يستعيد، دون ادعاء ولا تعالم، تفاصيل كثيرة نسيها التونسيّون. إنّه كتاب يجمع شتات ذاكرة هشّمتها الأحداث المتسارعة التي  تنسخ ما قبلها لترمي به في غياهب النسيان.
ولكنّ الكاتبتين، بحسّ الصحفيّ الذي لايفارقه كنّش التقييدات، تثبّتان التاريخ الراهن في حركيّته وتدفّقه لتستعيداه في نظام ومنطق يسمح للتونسيّين بالخصوص، ولغير التونسيّين كذلك، بتفهّم أفضل لما وقع وتنزيل أدقّ للكلمات والخطابات نشأة وتحوّلا ومآلا.
إنّ كثيرا من العبارات والشعارات والاستعارات المثبتة في الكتاب قد انتهى استعمالها بزوال سياقاتها (من قبيل "اعتصام الرحيل" أو "صفر فاصل" أو "الورقة البيضاء" أو "مجلس تأسيسيّ") أو تبدّلت دلالاتها، (مثل "حرّيّة") أو تطوّرت بالتوافق أو بتحريفات الاستعمال حسب المصالح والتوظيف السياسيّ (مثل "العدالة الانتقاليّة" أو "الشهيد" أو "العلمانيّة" و"اللاّئكيّة"). ولكن للكلمات ذاكراتها أيضا التي لا يمكن تجاهلها.
بيد أنّ كثيرا من الكلمات التي ظهرت في مرحلة مّا ما تزال حيّة في الأذهان وعلى الألسنة ولعلّ بعضها سيكون محدّدا لمستقبل الثورة التونسيّة على نحو من الأنحاء. وليس أدلّ على ذلك من الكلمات التي ترتبط بحقل التيارت الدينيّة و"الإسلام السياسيّ" مثل "السلفيّة" و"زواج عرفيّ" و"وهابيّة" و"تكفير" و"جهاد" و"إرهاب" و"حرّيّة الضمير" و"شهيد" (كما اختارت المؤلّفتان تقديم الكلمة!). ولا يقتصر الأمر على هذه الكلمات وغيرها بل نرى كذلك أن مستقبل تونس رهين ما تخفيه بعض الكلمات من قضايا لم تحسم بعد أو لم تحسم إلاّ ظرفيّا من صنف "شغل حريّة كرامة وطنيّة" و"دولة عميقة" و"زعيم" و"اغتيال سياسيّ" و"إعلام العار" و"حرقة" و"هوّيّة" وحتّى "يرحمك يا بن عليّ" وغيرها كثير.
لذلك فعديد الكلمات والشعارات ما تزال فاعلة مادام الواقع لا يتناسب مع خطاب الثورة والانتقال الديمقراطيّ.
فتنة الكلمات والتفاوض على المعاني
ويلاحظ قارئ كتاب "هذه الكلمات الجديدة التي تصنع تونس" أنّ التونسيّين عاشوا "إسهالا لفظيّا" حين كسروا حاجز الصمت بعد أن كسروا حاجز الخوف. فكانت اللغة عندهم في لحظات الانتشاء الثوريّ تهجئة للحرّيّة ثمّ أضحت في مرحلة الانتقال الديمقراطي عبئا ثقيلا عليهم. إذ انتقلت المعركة بين الفرقاء السياسيّين والاجتماعيّين والنخب والخبراء إلى فضاء الدلالة. وهو فضاء للصراع على المعنى ومواجهة الكلمات بدلالاتها المتعدّدة.
غير أنّ وراء ذلك استراتيجيّات لفرض لغة وضرب من الخطابات في سياق تصادم مرجعيّات متنوّعة يمثّلها "تجاذب" قطبين أساسيّين هما الإسلاميّون والحداثيّون. وهو ما أدّى إلى شحن بعض الكلمات بدلالات فوق طاقة احتمالها ("مؤامرة" و"مجتمع مدنيّ" أو "يسار") أو إلى إفقادها معانيها الأول ("ديقاج" و"حزب وسطي") أو تشذيبها وتهذيبها لتوافق المطلوب منها ("هوّيّة" و"حياد") ولكنّ ضمنياتها ومضمراتها تظلّ بمثابة القنابل الموقوتة ("حرّيّة الضمير").
وقد مثّلت هذه المعارك اللّغويّة الدلاليّة وجبة يوميّة تناولها التونسيّيون على موائد الحوارت التلفزّية وجلسات المجلس التأسيسيّ والشبكات الاجتماعيّة وفي أحاديثهم اليوميّة. ولكنّها كانت في واقع الأمر، رغم حالة القرف أحيانا من السياسيّين والخبراء والمثقّفين وما صاحبه من سخريّة مرّات كثيرة، فرصة نادرة لإعادة بناء الدلالات والمفاهيم والتفاوض حول المعاني والمحمولات. ففي خضم الانفعالات والحسابات والاستعجال والمخاوف والمآزق والتوافق ورغم استعمال الكلمات تارة بالونات اختبار وتارة أخرى دلائل إدانة وثالثة سكاكين ضدّ الخصوم فقد تمكّن التونسيّون من أن يبنوا بدستورهم لغة تقوم على حدّ أدنى دلاليّ مشترك  يرسم لهم المستقبل بشكل من الأشكال رغم المخاطر والفخاخ... اللّغويّة!
إنّها فتنة (بالمعنيين) لسانيّة طريفة جديرة حقّا بالدرس.
ممتع مفيد ولكن...
لقد رأى بعض المعلّقين أنّ الثورة التونسيّة كانت مختبرا. وكذلك كان الانتقال الديمقراطيّ فيها. واكبر طنّي أنها مختبر لغويّ أيضا بهذه الكلمات التي تتراوح بين الفصحى والدارجة والفرنسيّة ولغة المفاهيم القانونيّة والحقوقيّة والتعبير الساخر والألفاظ الشعبيّة والكلمات المنحوتة والمولّدة إلخ.
وعلاوة على اللغة الفرنسيّة الممتعة التي حرّر بها الكتاب و"البساطة العميقة" التي قدّمت بها الكلمات والقضايا فإنّ ممّا يشوّق في كتاب هادية بركات وألفة بلحسين الجرأة أحيانا على وضع مداخل طريفة ("حوماني") والتحليل المفهوميّ الطريف العميق (أبرزه في مقالات من قبيل "هوّيّة" و"مؤامرة" و"إسلام سياسي" و"انتقال ديمقراطيّ" و"مجتمع مدني" مثلا) والتتبّع الدقيق المتأنّي لأصول العبارات وتطوّرها (مثل "ثورة" و"شغل حرّيّة كرامة وطنيّة").
ولعلّ أكبر إشكال يطرحه هذا الكتاب يكمن في تحديد معايير اختيار الكلمات المداخل. فلم وقع الاقتصار على ستين كلمة فحسب؟
فهناك مشكلة أولى هي أنّنا لا نجد في نهاية كلّ مقال إحالات داخليّة تربطه بما هو منه بقرابة (مثلا بين "لجان حماية الثورة" و"حوار وطنيّ" و"توافقات"... إلخ) وكان يمكن في باب الإحالة الداخليّة استخراج كلمات عديدة لم تخصّص لها مداخل. من ذلك غياب مدخل لكلمة "القصبة" رغم دورها الأساسيّ في الحراك الثوريّ وذكرها في أكثر من مقال ومدخل. وهو سهو لا نرى له مبرّرا بما أن كلمات أقلّ منها رمزيّة ودلالة وجدت لها مكانا في المعجم.
وفي هذا الصدد نستغرب خلوّ الكتاب من كلمات عدّة أسالت حبرا غزيرا وأخذت من وقت التونسيّين الكثير وما تزال إلى اليوم منقوشة في ذاكرتهم. ونذكر على سبيل التمثيل: "التدافع" و"الخلافة السادسة" و"الاتحاد العام التونسيّ للشغل" و"الأغلبيّة الصامتة" و"زعبع" و"الشيخان" و"التكامل" و"السافرات" و"الركوب على الثورة" و"الأمن الموازي" و"الطاغوت" و"غزوة المنقالة" و"موتوا بغيظكم" و"الكتاب الأسود" و"الثورة المضادّة" و"الزمقتال" و"الطرطور" و"طرشقانة" و"الحقرة" (ذكرت عرضا في "الحرقة" وهي أهمّ في مسار الثورة)... إلخ. هذا علاوة على حملات عديدة من قبيل "اعتقني" و"اكبس" و"شكون قتل شكري" و"حلّ" و"وينو البترول" وشعارات من صنف "لا خوف بعد اليوم" و" الداخليّة وزارة إرهابيّة" و"السلطة ملك الشعب" و"إذا عدتم عدنا"... إلخ.
وقد استغربنا ألاّ تتعرّض المؤلّفتان في مقال "شهيد" إلى مسألة شهداء الثورة وما يحيط بالقتلة من غموض إلى حدّ الآن مع التركيز على مفهوم الشهادة لدى التكفيريّين الذين ذهبوا إلى مناطق النزاع رغم تخصيص مدخل لكلمة "جهاد". من ناحية أخرى ربّما تحتاج بعض المقالات إلى تدقيقات إضافيّة. من ذلك أنّ فكرة "المجلس التأسيسيّ" لم يطرحها أوّل الأمر رجال القانون كما بيّنت ببراعة المؤلّفتان مستعيدتين تفاصيل لا يعرفها عامّة الناس. فممّا نذكره أنّ هذا المطلب قدّمه اليسار الراديكالي حتّى قبل فرار بن عليّ ودافع عنه في التلفزيونات الأجنبيّة ورفعه في معلّقات يوم 14 جانفي خلال المظاهرة الحاسمة أمام وزارة الداخليّة. وتوجد صور تؤكّد ما نزعمه.
إنّ كتاب "هذه الكلمات الجديدة التي تصنع تونس" يساهم في بناء ذاكرة الثورة والانتقال الديمقراطيّ بطريقة تجمع إلى الامتاع الإفادة وسيكون من أجمل الكتب التي وضعت عن الثورة التونسيّة لأنه، على عمقه ودقّته، مكتوب للجميع (ممّن يتقن الفرنسيّة للأسف!) ينشّط ذاكرتهم ويدعوهم إلى تأمّل الآتي. وليس لنا أن نرجو أوّلا  إلاّ استكماله بما ينبغي، وقد اقترحنا من عفو الخاطر حوالي ثلاثين مدخلا آخر ممّا نعتبره من كلمات الثورة، وثانيا تعريبه لأنّ لغة الثورة التونسيّة، عكس لغة الثورة الفرنسيّة، تهمّ العرب جميعا في تشوّقهم إلى الحرّيّة.





Aucun commentaire: